Revisión

Revisión, relectura, corrección de traducción: sus escritos merecen un control de calidad.

 

Más allá de la fiel traducción de un texto,
frecuentemente es necesario proceder a la
revisión de textos traducidos por usted mismo, a fin de controlar la exactitud de términos jurídicos o comerciales específicos, o simplemente para garantizar la concordancia sutil entre expresiones de lenguaje corriente.

 

Para proceder a dicha revisión lingüística, o lectura comparativa, Alphatrad recurre a lingüistas diplomados y a traductores nativos de la lengua de destino, capaces de escribir en función de un público específico. Estos especialistas en revisión/traducción garantizan la calidad de los escritos que usted nos ha confiado y la imagen de su empresa.

 

Gracias a esta corrección, los errores de traducción y erratas desaparecen de sus documentos profesionales: contrasentidos, sobretraducciones, errores tipográficos o traducción demasiado literal. La corrección de textos en inglés, alemán, español, portugués, ruso, por citar solamente las solicitudes más frecuentes, pasan por un minucioso análisis de relectura de nuestros traductores expertos.

 

Este Control de traducción adquiere todo su interés cuando el texto de origen es en sí mismo insuficiente debido a la debilidad del vocabulario o de la sintaxis. Para evitar cualquier mala sorpresa, confíe a Alphatrad la relectura en inglés, en francés o en cualquier otra lengua, de sus documentos técnicos o de comunicación.