Traducciones

Translation

Los retos de una buena traducción

 

Crear un puente entre la lengua de origen (texto original) y la lengua de destino (transcripción final), es el reto de cada traducción. El traductor debe dominar los matices de la lengua de origen a fin de restituir el contexto técnico o cultural al texto final. Es la razón por la que, en una traducción, la lengua de destino es la lengua materna de los expertos traductores propuestos por Alphatrad.

 

 

Nuestros diferentes tipos de traducción

 

 

Traducción especializada

Informes financieros, catálogos de productos, informes científicos...

 

Traducción jurídica

Estatutos de empresa, contratos, juicios, licencias, etc.

 

Traducción técnica

Manuales de uso, libros de instrucciones y similares.

 

Traducción jurada

Carnet de conducir, visados, permisos, documentos destinados a la Administración.

 

Traducción urgente

Sus documentos traducidos en menos de 24 horas.

 

Traducción de sitios web

Traducción de sitios web estáticos o dinámicos (CMS).