El discreto encanto de La Coruña y su relación con la traducción

El discreto encanto de La Coruña y su relación con la traducción

Es una de las ciudades más atractivas de España y lo cierto es que no le faltan motivos objetivos para ostentar este caprichoso cargo.

Hablamos de La Coruña, una de las localidades más situadas al norte de este país y que cuenta con un número cada vez más notables de seguidores, que ven en el turismo hacia ella una forma directa de conocerla.

Ello se debe a la gran historia que cuenta entre los muros de sus edificios, en el asfalto de sus calles y en los barcos de su puerto. Una ciudad con monumentos muy conocidos, que abarcan desde la Torre de Hércules hasta la Plaza de María Pita, pasando por las calles de su centro histórico.

Hasta llegar a una de las playas más importantes y populares de España: Riazor. Pasear por ella es un placer que se puede llevar a cabo viajando a esta ciudad, así como conocer uno de los estados de fútbol con más solera o el puerto de la localidad, con importante actividad marinera y vendedora. Por no hablar de la gastronomía local, y por extensión, de la comida gallega en general. Una actividad culinaria muy adherida a este municipio que se ha convertido en uno de los principales focos económicos de la ciudad.

Es por ello que todas estas actividades que hacen famosa a La Coruña requieren de ser comunicadas y, por tanto, traducidas en otros idiomas. De nada sirve contar con ellas si no se saben transmitir a otros públicos que hablen en otros idiomas. Comenzando por el turismo, que abarca tanto alojamientos hoteleros y apartamentos como establecimientos gastronómicos, locales de ocio e incluso el puerto de la ciudad.

Las claves

También es importante dar a conocer los monumentos de la ciudad en otros idiomas así como las actividades que se pueden hacer realizar visitándolos, tales como circuitos turísticos, rutas, paseos, visitas a monumentos, teatralización, etc.

En este sentido, La Coruña también se destaca por su vida cultural, por lo que la traducción de este tipo de eventos, que abarcan tanto las exposiciones (temporales o permanentes) de arte, como las muestras de cine, concursos literarios o ferias de artesanía han de darse a conocer en otros idiomas.

De ahí la importancia de la traducción para dar visibilidad a esta ciudad y, por extensión, a esta región de España. La misma no nos puede obligar a olvidarnos de que se trata de una ciudad perteneciente a una comunidad autónoma bilingüe, en la que la traducción al gallego también se tiene que potenciar siempre guiándonos por traductores profesionales.

 

Añadir un nuevo comentario