Traducciones profesionales en inglés <> español

Traducciones profesionales en inglés - español (inglés británico y/o inglés americano)

Traducción inglés-español

La traducción inglés-español de documentos comerciales y técnicos, de colaboradores o proveedores de países como Reino Unido o Estados Unidos de América, le permite una óptima comprensión de sus contenidos.

El idioma Inglés es una de las más difundidas en el mundo y sirve como lengua de comunicación, que es esencial en las negociaciones en el mercado. Alphatrad ofrece traducciones en diferentes variantes de Inglés:

  • Inglés Británico (BE)
  • Inglés Americano (AE)
  • Inglés Irlandés
  • Canadiense Inglés (CE)
  • Inglés Australia / Nueva Zelanda

 

Asimismo, para poder presentar determinada documentación a Instituciones o Administraciones españolas, necesitará la traducción jurada del inglés al español.

Para otras traducciones especializadas como, por ejemplo, traducciones técnicas en varios sectores industriales y profesionales, además de la combinación lingüística español <> inglés, le ofrecemos también otras combinaciones:

  • italiano <> inglés
  • francés <> inglés
  • alemán <> inglés
  • portugués <> inglés
  • y muchas más

 

Traducciones Inglés > Español / Español > Inglés

Alphatrad Spain se especializa en la traducción multisectorial al inglés y sus principales áreas de especialización son:

  • Traducciones jurídicas, legales en inglés
  • Traducciones de textos y documentos financieros en inglés
  • Traducciones técnicas y especializadas en inglés
  • Traducciones médicas, farmacéuticas y científicas en inglés
  • Traducciones juradas, oficiales en inglés

 

También ofrecemos una serie de servicios lingüísticos de idiomas del/al inglés, incluyendo:

  • Transcripción y traducción de audio y vídeo en inglés
  • Subtitulado y doblaje en inglés
  • Traducción de documentos PDF en inglés
  • La traducción y maquetación de documentos de texto, hojas de cálculo y presentaciones desde / al inglés
  • Traducción y localización de sitios web, software y servicios de marketing en línea al inglés

 

Confíe sus traducciones del inglés al español a nuestros traductores nativos especializados.

Contacte con nosotros en el 901 264 200, por correo electrónico spain@alphatrad.com o utilice nuestro formulario de petición de presupuestos.

 

Curiosidades de la lengua inglesa

El término "inglés británico" se refiere a la forma nativa de la lengua en algunas zonas de las islas británicas, que pertenecen al Reino Unido (UK). En estas áreas el inglés británico es el idioma nativo y viene definido por el British Standard English. Esta forma es conocida y extendida como "Commonwealth English", pero que presenta variaciones en algunos países (África, Cercano Oriente, Asia del Sur, el sudeste de Asia, Australia, Nueva Zelanda, Oceanía ...).

El término "inglés americano" se refiere al grupo de los dialectos de los norteamericanos y el inglés hablado en Canadá. El inglés americano, hablado por unos 300 millones de personas, se deriva del inglés británico y se distanció progresivamente desde la segunda mitad del siglo XVI.

Las diferencias en el vocabulario de todos los días están marcadas, por ejemplo, en inglés británico "football" es el "fútbol" en español, mientras que en inglés americano se dice "soccer", y por otro lado, el  '"American Football" indica otro deporte.

Los británicos para indicar la palabra “otoño”, dicen "autumn", los americanos utilizan “fall”. Los habitantes de Gran Bretaña utilizan la palabra "lift" para indicar el ascensor, mientras que los estadounidenses utilizan como norma el término "elevator".

Aunque el inglés británico se ha impuesto a nivel mundial, el inglés americano (AE) predomina en las regiones del mundo que originalmente no hablan inglés, en los campos de la política, de la economía, de la tecnología, de la economía, del marketing y de la cultura.