¿Cómo influye la correcta traducción de las notas de prensa en tu plan de comunicación?

Las notas de prensa, que a menudo son un elemento clave para lograr un plan de comunicación exitoso, tienen una estructura y un estilo muy concretos.

El mensaje debe ser conciso, fluido y sencillo. Una mala traducción, que dé lugar a una lectura dificultosa y use un lenguaje impreciso, puede hacer que los periodistas pierdan interés en la información recibida o que no publiquen su contenido.

Las notas de prensa son una herramienta básica a través de la cual la información llega a los medios de comunicación, que se encargarán de su difusión definitiva. Aunque el trabajo final quedará en manos del periodista, es importante que la nota siga el estilo del lenguaje periodístico para facilitar el posterior trabajo de los profesionales.

Para lograrlo, se hace uso de la pirámide invertida y de la regla de las 5W:

  • Pirámide invertida: Consiste en escribir primero lo más importante y dejar para el final los detalles menos imprescindibles. Además, al atender a la estructura es recomendable añadir siempre una cabecera (indicando su categoría de nota de prensa), un titular, una entradilla, el cuerpo de texto y la información de contacto.
  • La regla de las 5W: Son el what (qué), who (quién), where (dónde), when (cuándo) y why (por qué). Se le añade por último una H: how (cómo). Una correcta nota de prensa debe ofrecer información que dé respuesta a todas esas preguntas.

 

¿Qué ocurre cuando la nota de prensa debe traducirse a otros idiomas?

El traductor debe asegurarse no sólo de traducir la información, sino también de que el contenido y la estructura respeten los cánones periodísticos mencionados.

La imagen de una marca, institución o empresa depende en gran medida de su relación con los medios. Si los periodistas valoran la información que reciben de una fuente, la tendrán en cuenta a la hora de planificar el contenido a publicar en otras ocasiones. Así, la correcta traducción de las notas de prensa puede influir muy positivamente no solo en en un plan de comunicación actual, sino también en los futuros.