Noticias

En la era de Internet y de la globalización, nunca ha sido tan importante una comunicación fluida que supere las barreras idiomáticas. La traducción es, por tanto, fundamental en numerosos contextos internacionales: establecimiento de operaciones en el extranjero, internacionalización de su oferta, comunicación con socios multiculturales... Independientemente del sector (médico, legal, económico...) o del tipo de servicio (traducción, interpretación, doblaje de voz...), Alphatrad cuenta con profesionales en más de 100 idiomas, desde los más hablados del mundo hasta los menos comunes.

Traducción de licitaciones: ¿qué hay que tener en cuenta?
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
Muchas empresas y una gran mayoría de organismos públicos utilizan las licitaciones internacionales o concursos públicos para seleccionar a sus proveedores de servicios. Si quieres participar en un contrato internacional, a menudo es necesario traducir el documento que se va a presentar. Para aumentar tus posibilidades de ganar el contrato, debes saber cómo traducir una licitación.  
Leer más
Traducción de un certificado de matrimonio: nuestros consejos
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
El matrimonio de dos personas es siempre un motivo de celebración, pero naturalmente las autoridades también se interesan por el acontecimiento. Un certificado, acta o partida de matrimonio confirma que dos personas han contraído el vínculo matrimonial. Junto con el certificado de nacimiento y el certificado de defunción, el certificado de matrimonio forma parte de los documentos del estado civil y es expedido por las autoridades regionales competentes.
Leer más
Cómo contratar una traducción jurada en Barcelona
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
Las traducciones juradas han sido cada vez más demandadas en los últimos años debido a la globalización, la migración, el turismo y la internacionalización de los mercados. Muchas traducciones requieren estar certificadas, como si se tratara de un comprobante para afirmar su autenticidad y legitimidad. Por eso es importante contratar a un traductor jurado en Barcelona si lo necesitas.
Leer más
Traducir un texto español al francés
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
¿Deseas traducir un texto en español al francés con fiabilidad y calidad? Analizamos los diferentes métodos de traducción del español al francés, sus ventajas e inconvenientes, para obtener un resultado de calidad y perfectamente utilizable.   ¿Cuándo traducir un texto del español al francés? El francés, lengua oficial de 29 países (Francia, Canadá, Camerún, Congo, Senegal, Bélgica, Suiza, Gabón, Luxemburgo, etc.), será hablado por unos 321 millones de personas en todo el mundo en 2022, según el Observatorio de la Francofonía.
Leer más
Traducción del certificado de nacimiento
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
Un nacimiento es siempre un acontecimiento alegre, pero aquí también es necesario un proceso oficial para registrar oficialmente el nacimiento de una persona. El certificado de nacimiento (también llamado acta de nacimiento o partida de nacimiento) contiene información sobre el lugar y la hora del nacimiento, así como el sexo del recién nacido y los datos personales de los padres. Se deposita en la autoridad regional competente y, por lo general, puede solicitarse allí una y otra vez como copia certificada pagando una tasa.
Leer más
Todo sobre traductores jurados en Girona
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
Si necesitas contratar los servicios de un traductor jurado en Girona, te respondemos a todas las preguntas que puedas plantearte durante este proceso.   ¿Qué es un traductor jurado? El traductor jurado certifica que un texto es la traducción fiel de un documento original. Para que la traducción se reconozca como jurada, es obligatorio que lleve el sello y la firma del traductor oficialmente reconocido y nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC).
Leer más
Idiomas asiáticos
Por Frédéric Ibanez, Actualidad internacional
Con más de 44 millones de kilómetros cuadrados, el continente asiático es también el más grande del planeta. En un total de 47 países reconocidos internacionalmente en Asia viven unos 4500 millones de personas que hablan más de 2000 lenguas diferentes. Su desarrollo y mantenimiento fue completamente diferente al del continente europeo, donde las cortas distancias han garantizado durante mucho tiempo el intercambio y la mezcla de vocabularios.
Leer más
Como encontrar traductores jurados en Tarragona
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
Si vives en Tarragona y estás solicitando un diploma o un registro médico, o si piensas mudarte a la ciudad a largo plazo y necesitas una tarjeta de residencia, deberás reunir una gran cantidad de documentación. Las diferentes administraciones y consulados tienen diferentes requisitos respecto a la traducción, pero es muy probable que te soliciten una traducción jurada al español. Para ello, necesitarás contratar los servicios de un traductor jurado en Tarragona.
Leer más
Diferencias culturales entre España y Dinamarca
Por Frédéric Ibanez, Actualidad internacional
Las diferencias culturales entre España y Dinamarca vienen marcadas por los más de 2500 kilómetros que separan ambos países y el carácter mediterráneo y nórdico de uno y otro. La lengua, las costumbres, la comida… no podían ser más diferentes.  
Leer más
Contratar a un traductor jurado en Ourense
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
Muchas personas necesitan traducir un número determinado de documentos y demostrar ante las autoridades competentes que los textos son legales. Por ello, las traducciones juradas, certificadas y reconocidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC), son la garantía única de hacer ver a las autoridades administrativas la legalidad de un documento traducido. Para una traducción jurada en Ourense, habrá que contratar a un traductor identificado como experto y su trabajo certifica que un documento es una traducción fiel y exacta al texto original.
Leer más