Traducciones y servicios lingüísticos en urdu

Servicio de Traducción en Urdu

Nuestra oficina ofrece un servicio profesional de traducción en urdu, además de diversos servicios lingüísticos

Traducción de textos especializados, traducciones juradas, servicios de interpretación, locuciones, correcciones y revisiones: nuestra oficina es una agencia de servicios lingüísticos que ofrece un servicio completo a cargo de expertos nativos y otros profesionales de los idiomas a escala mundial. Nuestra red le proporciona un servicio de alta calidad que cuenta con más de 80 sucursales en toda Europa. 

 

Ofrecemos nuestros servicios en diversas combinaciones de idiomas:

  • Español ⇔ Urdu
  • Inglés ⇔ Urdu
  • Francés ⇔ Urdu
  • Alemán ⇔ Urdu
  • Además de otras combinaciones

Servicios lingüísticos en urdu:

Nuestras agencias:

¿Está buscando una oficina en Euskadi o Navarra? Visite la web de Alphatrad Euskadi: País Vasco / Euskadi & Navarra (Pamplona)

 

Datos interesantes sobre el idioma urdu

El urdu es hablado por unos 250 millones de hablantes en todo el mundo, con más de 150 millones de personas que lo conocen como segunda lengua. La lengua indoaria de la familia de lenguas indoeuropeas es la lengua oficial en Pakistán y en algunos estados de la India. El urdu surgió en la época del Sultanato a partir de 1205 y pudo establecerse como lengua de enseñanza. Especialmente los enormes tribunales migratorios bajo el gobierno de Akbar hasta 1605 aseguraron su difusión. El urdu es a menudo referido como el lenguaje de la poesía y por lo tanto es considerado el lenguaje más elegante en comparación con el hindi.

El urdu y el hindi son muy similares en la vida cotidiana

El urdu y el hindi han evolucionado a partir del hinduismo y, dado que ambos idiomas son muy similares a nivel de lenguaje cotidiano, la comunicación oral es fácilmente posible. Esta comunicación se simplifica aún más por la influencia de los términos persas y árabes, que son fácilmente adoptados por los hablantes de hindi en la vida cotidiana. Sin embargo, las dos variedades de lenguaje se escriben con alfabetos diferentes, lo que hace que el consenso en el lenguaje coloquial sea el más claro.