Importancia de la correcta traducción de las unidades de medida al inglés en el mercado americano

La correcta traducción de medidas al inglés en el mercado americano

Para las empresas que quieren implantarse en EEUU es importante que la traducción de todos los documentos al inglés americano sea correcta. Además hay que tener en cuenta que las unidades de medida deben ser tratadas mediante un correcto proceso de localización para evitar potenciales errores. La localización, también denominada regionalización, es la adaptación de nombres propios, unidades de medida y expresiones locales en las traducciones de documentación.

El Nuevo Tratado de Libre Comercio entre EEUU y la UE permitirá un aumento del 28% de las exportaciones de la Unión Europea a Estados Unidos y esto constituye una oportunidad de mercado para las empresas americanas y europeas. Por este motivo, empresas exportadoras ven en Estados Unidos un mercado estratégico para su expansión internacional y para lograrla deben traducir toda la información comercial y técnica de sus productos al inglés.

En el proceso de localización son las unidades de medida las que usualmente llevan a confusión, pues son muchos los casos en los que se presentan longitudes, pesos, superficies, volúmenes y temperaturas en distintas unidades de medida. Aquí tienen algunos ejemplos de dichas variantes:

1. Medidas de longitud: La pulgada (in), el pie (ft), la yarda (yd) y la milla (mi). Las equivalencias son las siguientes:

  • Una pulgada son 2,54 cm
  • Un pie equivale a 0,3048 m
  • Una yarda son 0,9144 m
  • Una milla equivale a 1,609344 km

La pulgada y los pies se emplean para describir objetos. Las yardas y millas se utilizan para las distancias. Además de para describir objetos, los pies también sirven para medir la altitud, por ejemplo, la altura de los vuelos se mide en pies.

2. Medidas de peso: La libra (lb), que equivale a 0,45359237 kg es la medida de peso empleada, y cuando la libra se fracciona, se habla de onzas (oz), concretamente, una libra es lo mismo que dieciséis onzas.

3. Medidas de superficie: En este caso, se habla de pies cuadrados (sq ft), unidad utilizada por el sector de la construcción. Un pie cuadrado equivale a 0,09290304 m2.

4. Medidas de volumen: El galón (gal), cuarto (qt) y onza para fluidos (fl oz) son las tres unidades de medida más usadas para determinar el volumen.

  • Un galón son 3,7854118 litros
  • Un cuarto equivale a 0,94635 litros
  • Una onza son 29,574 mililitros

El galón se emplea para medir la gasolina y otros fluidos como el agua o la leche en envases grandes. Para los formatos más pequeños de bebidas como latas o botellas de menos de 500 ml se utiliza la onza.

5. Medidas de temperatura: La temperatura se mide en grados Fahrenheit. La conversión, más compleja, requiere de la siguiente fórmula, ºF = (ºC x 9/5) + 3

 

El trabajo de traducir no debe quedarse simplemente en las palabras

Se debe hacer comprensible el total de la información, para así facilitar a los posibles compradores que entiendan el producto. En el caso de las unidades de medida, que es el tema que se trata en el texto, es fundamental localizar el texto, sobre todo a la hora de presentar una oferta económica. Si las unidades no han sido “traducidas” se obliga al cliente a convertir dichas unidades, lo cual, puede ser una molestia y una incomodidad. Por esta carencia, se puede perder una operación ante un competidor que sí hubiera tenido esta localización de datos en cuenta.

Protegerse de malas prácticas en la localización y traducción puede hacer que consiga alcanzar la excelencia profesional y con ello negocios en tierras americanas.