Lo que necesitas saber para contratar los servicios de un traductor jurado en Ourense

Muchas personas necesitan traducir un número determinado de documentos y demostrar ante las autoridades competentes que los textos son legales. Por ello, las traducciones juradas, certificadas y reconocidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC), son la garantía única de hacer ver a las autoridades administrativas la legalidad de un documento traducido. Para una traducción jurada en Ourense, habrá que contratar a un traductor identificado como experto y su trabajo certifica que un documento es una traducción fiel y exacta al texto original.

Si vives en Ourense y estás buscando los servicios de un traductor jurado, a continuación, te contamos todo lo que necesitas saber durante este proceso.

 

¿Qué es un traductor jurado?

Los traductores jurados validan el contenido de los documentos traducidos, de conformidad con los originales. Los documentos oficiales llevan las palabras «traducción certificada como fiel al original», seguidas de un sello, la fecha y la firma del traductor jurado. 

La responsabilidad del traductor jurado es, pues, muy importante ya que su trabajo es demostrar con rigor y precisión la autenticidad de los textos que tendrán como destino final un tribunal o servirán como referencia a todas las administraciones públicas.

 

¿Cuáles son las principales cualidades de un traductor jurado?

Para una traducción más sencilla, es necesario tener diferentes habilidades lingüísticas y conocimiento de idiomas, pero en las traducciones juradas, además de esto se necesitan otros aspectos como la precisión y la seriedad, que son fundamentales porque harán que la traducción tenga mucha más calidad.

No se trata solo de cambiar una palabra por otra y fijarse en los detalles más pequeños, sino que el traductor jurado también debe tener un criterio más amplio a la hora de interpretar correctamente el mensaje. Por ello, es necesario tener en cuenta el contexto de lo que se quiere decir y la cultura del país del documento. En este caso, contar con un amplio conocimiento del ámbito del derecho y de los sistemas jurídicos es clave para que la traducción se ajuste al máximo y tenga buena calidad.

Es muy importante que los traductores ofrezcan garantías de confidencialidad ya que los contenidos que se traducen pueden ser muy sensibles y comprometer al cliente. La capacidad de adaptación y la flexibilidad son muy importantes a la hora de llevar a cabo un trabajo de traducción, ya que los trabajos pueden surgir de forma urgente, y la seriedad y el compromiso son también otras cualidades que se deben tener en cuenta a la hora de contratar un servicio de traducción profesional.

 

¿Cuándo hace falta pedir una traducción jurada?

El cliente utiliza la traducción jurada para traducir, por ejemplo, certificados de nacimiento, matrimonio, difunción y divorcio, diplomas, poder notarial, documento de registro de vehículos, licencia de conducir, escrituras notariales o, incluso, documentos administrativos.

Las traducciones juradas también son muy importantes a la hora de llevar a cabo cualquier gestión de carácter oficial en el extranjero si se es español, o si la persona vive en Ourense y es extranjero y necesita traducciones en áreas académicas, judiciales y administrativas.

La traducción jurada también se utiliza en el ámbito laboral: antecedentes penales, un contrato de trabajo antiguo o nuevo...Y la empresa utiliza la traducción jurada para la traducción de sus estatutos, registro mercantil, …

 

¿Cómo contratar un traductor jurado en Ourense?

Puedes buscar online un experto independiente que trabaje en Ourense o elegir una empresa de traducción cualificada como Alphatrad que cuenta con profesionales legalmente autorizados para traducir documentos oficiales.  Están especializados en diversas áreas, lo que garantiza el correcto entendimiento de la información.

Solicita un presupuesto gratuito

Y recibe una respuesta en pocas horas

  1. Indica el servicio que necesitas
  2. Obtén un presupuesto
  3. Confírmalo y recibe tu pedido

Preguntas frecuentes sobre la traducción jurada

La agencia Alphatrad trabaja con más de 100 idiomas y tiene más de 40 años de experiencia en el sector. Ha realizado traducciones en diferentes idiomas: español, inglés, francés, alemán, italiano, portugués, danés…

Una traducción jurada es más costosa ya que requiere de plazos más largos. Los traductores jurados son menos en número que los traductores no jurados y, por tanto, la demanda es mayor y su disponibilidad menor. El precio de una traducción jurada puede variar dependiendo de los idiomas, el tipo de texto o los tiempos de entrega que maneje el traductor. El promedio suele estar entre los 40 y 60 euros (gastos de envío aparte).

Puedes buscar un traductor online o acudir a la empresa de traducción Alphatrad en Galicia, donde apostamos por la calidad de los documentos que traducimos. Piensa en lo que necesitas y nos adaptamos a tus necesidades. Si quieres pedir un presupuesto, puedes enviarnos el documento a traducir por correo electrónico a la siguiente dirección: galicia@alphatrad.com

 

En cuanto al proceso de traducción es muy sencillo: recibimos el documento a traducir, uno de nuestros especialistas comienza a trabajar en la traducción jurada y, dentro del plazo acordado, te devolvemos el texto por correo o mensajería. La oficina de Alphatrad más cercana de Ourense es la siguiente:

Rúa Benito Blanco Rajoy, 7

15006 A Coruña

Teléfono: 900 264 851

E-mail: galicia@alphatrad.com