La traducción en el ámbito del deporte

La traducción es un trabajo que se lleva a cabo en diferentes sectores. El ámbito deportivo es, en este sentido, uno de los más relevantes.

servicios traduccion sector deportivoEllo se debe tanto a las funciones que cumple la traducción como a las dimensiones que el trabajo del traductor puede llegar a acaparar.

Sin embargo, hay que tener en cuenta que la traducción deportiva es un ámbito que necesita un nivel de especialización alto, incluso tantos requerimientos como otras categorías a las que tradicionalmente se asocia la traducción. Tal formación es necesaria desde el punto de vista de la terminología aplicada para este trabajo así como al glosario que diferencia las disciplinas deportivas.

Es por ello que para lograr un trabajo de traducción deportiva riguroso y preciso, que cumpla las expectativas y las necesidades de los clientes, es importante contar con la labor de traductores especializados, los cuales sean capaces de adaptar los mensajes deportivos a los distintos soportes, tales como páginas webs o publicaciones diarias y periódicas. A su vez, también han de ser capaz de cubrir con calidad los distintos eventos deportivos que se generan en torno a la traducción deportiva.

En este sentido, de todos es sabido que el fútbol y el baloncesto son las modalidades deportivas que mayor interés captan de los espectadores. No obstante, son diversas las áreas que requieren de traductores profesionales para cubrir sus necesidades de traducción.

En España, estas disciplinas abarcan tanto el Tenis como el Ciclismo, pasando por la Fórmula1 y el Motociclismo. No obstante, existen determinados eventos deportivos, como campeonatos mundiales o europeos, que tienen lugar dentro de nuestras fronteras y para los cuales se necesita el trabajo de un traductor especializado, pues estos abarcan desde los deportes acuáticos hasta las competiciones en las que participan distintas modalidades.

Del mismo modo, también hay que tener en cuenta que la traducción deportiva pasa por las distintas necesidades de cobertura que se llevan a cabo en estos eventos, las cuales varían en función del deporte a partir del cual se va a desarrollar la traducción.

En esta línea, los trabajos más significativos se desarrollan en conjunto con las agencias de marketing deportivo, para las cuales se llevan a cabo traducciones de comunicados así como distintos kits de prensa, como dossiers, revistas y publicaciones periódicas.

También son determinantes, en relación con la traducción deportiva, los trabajos relacionados con las propias entidades y clubes deportivos. Así, los servicios de interpretación de partidos son el principal trabajo que han de cubrir los traductores para estos clientes.

Algo parecido es, finalmente, lo que sucede con la traducción destinada a cubrir las necesidades de las empresas deportivas. Y es que aquí pasan a formar parte del trabajo del profesional de la traducción el paso de una lengua a otra del material y accesorios deportivos, actividades y comunicaciones relacionadas con tales organizaciones empresariales. Proyectos para los que una buena traducción deportiva se puede configurar como un éxito desde todos los puntos de vista.

 

Cómo solicitar una propuesta u obtener más información sobre nuestros servicios de traducción en el ámbito del deporte

Llámenos al número 901 264 200 y le ayudaremos en su proyecto de traducciones, o mándenos un correo electrónico a spain@alphatrad.com y le enviaremos un presupuesto gratuito con las tarifas de nuestro servicio de traducciones.

 

Leer más: