Servicios de traducción turística

Servicios de traducción turística

En el sector turístico, globalizado y multilingüe por definición, la traducción es un paso esencial. Para todos los agentes del mercado (hoteles, agencias de viajes, oficinas de turismo, restaurantes, compañías aéreas, museos, etc.), la calidad de la traducción desempeña un papel fundamental en la promoción del atractivo de un destino, una oferta o un servicio turístico.

 

Requisitos y especificidades de la traducción para el sector turístico

Un traductor especializado en turismo debe tener múltiples competencias. Debe estar muy familiarizado con el sector de los viajes, pero también dominar la traducción de sitios web, de marketing, comercial e incluso jurídica.

También deben tener un amplio conocimiento de todos los aspectos de la cultura local: lugares turísticos, información práctica, historia, gastronomía, geografía, etc.

Por lo tanto, cualidades como la creatividad, el rigor y la curiosidad son esenciales.

 

Alphatrad, agencia de traducción para el turismo

Agencia de traducción en Madrid

Email: info@alphatrad.es

Teléfono: 901 264 200

Desde el extranjero: +34 91 579 46 55

Horario de atención al público en la oficina: de lunes a viernes: SOLO con CITA PREVIA

Dirección de la agencia:

Gran Vía 6, 4º, 28013 Madrid

 

> Todas las agencias de traducción Alphatrad Spain <

Nuestra agencia de traducción Alphatrad ofrece servicios de traducción para todos los que se dedican al turismo. Nuestros experimentados traductores, especializados en este tipo de traducciones, traducen todos a su lengua materna.

Con base en el país donde se habla la lengua de destino, se sumergen diariamente en la lengua y la cultura del destino en cuestión.

Podemos traducir todo tipo de material turístico:

  • guías de viaje,
  • sitios web de turismo,
  • catálogos y revistas de viajes,
  • carteles publicitarios,
  • folletos,
  • menús,
  • hojas de producto,
  • redes sociales,
  • entradas de blog relacionadas con los viajes...

Gracias a los conocimientos específicos del sector de nuestros traductores, podrás compartir con confianza tus contenidos turísticos multilingües con tu público internacional.

 

Preguntas frecuentes sobre la traducción turística

En el sector del turismo, la cultura y los viajes, los traductores deben ser creativos, flexibles y tener una gran capacidad de redacción. También deben tener un alto nivel de conocimientos generales y estar familiarizados con la terminología específica del sector turístico.

Como empresa del sector turístico, el primer paso es traducir tu contenido al idioma de tu público. Si te comunicas con una clientela internacional, da prioridad a los idiomas más comunes, como el inglés, el alemán, el francés, el español, el italiano, el portugués, el chino, el árabe, etc.

Se puede traducir una amplia gama de medios de comunicación con fines turísticos. Pueden ser documentos escritos (folletos, guías, revistas, etc.), contenidos web (redes sociales, páginas web, etc.), pero también contenidos audiovisuales, muy habituales en el sector turístico (documentales, audioguías, vídeos promocionales de viajes, etc.).

 

 

Otros tipos de traducciones:

Traducción jurídica

Estatutos de empresa, contratos, juicios, licencias, convenios de préstamo, etc.

Leer más

Traducción financiera

Estados financieros, informes de auditoría, informes de negocio, etc.

Leer más

Traducción urgente

Sus documentos y textos traducidos en menos de 24 horas.

Leer más

Traducción jurada

Carnés de conducir, contratos, sentencias, certificados, actas, títulos universitarios, etc.

Leer más

Todas las traducciones profesionales