Qué buscar en unos servicios lingüísticos

Qué buscar en unos servicios lingüísticos

Cualquier empresa puede, hoy en día, precisar los servicios lingüísticos de una agencia de traducción. Gracias a Internet las fronteras se han difuminado y es posible llegar a clientes en casi cualquier parte del mundo. Pero para ello, es fundamental hablar su idioma.

Cuando surge la necesidad de realizar una traducción o adaptar un texto a otro idioma, es importante contar con los servicios lingüísticos de profesionales acreditados y con experiencia. Su involucración en el proceso aporta un valor añadido de rigurosidad, precisión y, en definitiva, una traducción mucho más efectiva.

 

5 cosas a exigir al contratar servicios lingüísticos 

Pero… ¿cómo podemos asegurarnos de que el profesional o la agencia que contratamos nos dará un buen servicio de traducción? Es importante, antes de cerrar cualquier colaboración, asegurarse de que cumplen con unos requisitos mínimos.

 

1. Rapidez de respuesta

La velocidad a la que responde la agencia en la primera toma de contacto es un buen indicador. Si recibes noticias suyas en las primeras 24 o 48 horas tras haberles contactado se puede interpretar como una señal de que son fiables, profesionales y de que tienen un equipo suficiente para atender a sus clientes en tiempo y forma.

 

2. Normas de calidad

Asegúrate de que los servicios lingüísticos que contratas trabajan bajo una serie de normas de calidad que garanticen unos buenos resultados.

Hay agencias que utilizan herramientas de Quality Assurance (QA) que realizan un control de calidad en todos los trabajos: informan de los errores, incoherencias, terminologías inadecuadas, etc.

 

3. Feedback del cliente

Uno de los rasgos que define a una buena agencia de servicios lingüísticos es la petición de feedback al cliente. Es decir, tras haber completado y enviado el trabajo es importante que se solicite la aprobación final del mismo o, en el caso de ser necesario, los comentarios oportunos. Es importante contar con la posibilidad de dar cambios y comentarios sin incurrir por ello en costes adicionales.

 

4. Servicios lingüísticos en varios idiomas

Busca aquellas agencias que cuenten con equipos de profesionales que cubran un amplio espectro de idiomas como inglés, francés, portugués, chino, italiano… Esto no es solo una prueba de profesionalidad, sino que además te permitirá trabajar con un misma agencia sin importar la necesidad que tengas en cada momento.

 

5. Especialización

Otro aspecto muy importante es la especialización. El servicio debe respetar los términos propios del sector o la cultura del lugar en el que se leerá el texto traducido.  Por ejemplo, a la hora de traducir contratos de trabajo es muy importante contar con profesionales que conozcan el lenguaje jurídico y sean capaces de hacer una traducción fiel al texto de origen. Por eso, busca profesionales expertos en diferentes áreas y que puedan acreditar su experiencia.

 

Se puede decir, por tanto, que estos son los requisitos fundamentales a buscar en una agencia de servicios lingüísticos. Trabajarás con buenos profesionales y el resultado obtenido tendrá la calidad esperada.  

 

Añadir un nuevo comentario