Noticias

En la era de Internet y de la globalización, nunca ha sido tan importante una comunicación fluida que supere las barreras idiomáticas. La traducción es, por tanto, fundamental en numerosos contextos internacionales: establecimiento de operaciones en el extranjero, internacionalización de su oferta, comunicación con socios multiculturales... Independientemente del sector (médico, legal, económico...) o del tipo de servicio (traducción, interpretación, doblaje de voz...), Alphatrad cuenta con profesionales en más de 100 idiomas, desde los más hablados del mundo hasta los menos comunes.

El sector de la traducción en 2025: tendencias, IA y análisis de mercado
Por Frédéric Ibanez, Actualidad internacional
En 2025, el sector de la traducción se encuentra en una fase de cambio dinámico. La combinación de la traducción automática, la inteligencia artificial y las habilidades de los intérpretes profesionales abre nuevas oportunidades, pero también plantea nuevos retos.
Leer más
Traducciones juradas en formato digital: todo lo que necesitas saber
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
Las traducciones juradas son un recurso imprescindible tanto para particulares como para empresas que necesitan presentar documentos oficiales en otro idioma. Con la expansión de los trámites electrónicos, hoy en día es posible obtenerlas en formato digital, con plena validez legal en España.En este artículo de Alphatrad Spain te contamos qué son, cuándo se necesitan, cuáles son las ventajas de pedirlas en digital y cómo podemos ayudarte a obtenerlas de forma rápida y segura. 
Leer más
Documentos aduaneros en EE. UU.: evita sobrecostes con traducción profesional
Por Frédéric Ibanez, Actualidad internacional
La gestión aduanera en Estados Unidos exige máxima precisión. Un error lingüístico en la documentación puede bloquear la entrega de tus mercancías y generar sanciones costosas. Por eso es clave traducir con exactitud cada documento aduanero que acompaña tu exportación. Una descripción imprecisa influye directamente en la clasificación arancelaria, lo que puede aumentar los tributos por pagar.____________________________________________________________________________
Leer más
Todo lo que necesita saber sobre el Mercosur y su traducción multilingüe
Por Frédéric Ibanez, Actualidad internacional
El Mercosur, o Mercado Común del Sur, es una unión económica sudamericana que desempeña un papel fundamental en el comercio mundial. En 2023, sus países representaban el 3% del PIB mundial (Fuente: Statista.com), lo que refleja su importancia en el escenario internacional. 
Leer más
Los 6 mejores traductores online gratuitos
Por Frédéric Ibanez, Traducciones de sitios web
Varias herramientas y sitios ofrecen soluciones accesibles y gratuitas para una gran variedad de necesidades de traducción. Si quieres traducir textos sencillos, documentos complejos, páginas web o conversaciones en tiempo real, descubre nuestro resumen de los mejores traductores online gratuitos para tus necesidades. 
Leer más
¿Cómo traducir aplicaciones móviles?
Por Frédéric Ibanez, Traducciones de sitios web
¿Quieres traducir una aplicación móvil para hacerla accesible a usuarios multilingües en mercados internacionales? La traducción de este tipo de contenido digital plantea una serie de retos muy específicos. Descubre todas las soluciones disponibles para una traducción de aplicaciones móviles fiable y de alta calidad.  
Leer más
¿Cómo traducir un libro? Todo lo que necesitas saber
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
¿Quieres traducir un libro de la mejor manera posible, conservando el tono, el estilo literario y la emoción de la obra original? ¿Qué hay que hacer para traducir un libro y cuáles son las características específicas de una traducción? ¿Y a quién recurrir para garantizar la calidad de la obra traducida? Aquí tienes todo lo que necesitas saber sobre la traducción literaria, sus retos y sus particularidades.
Leer más
¿Cuánto cuesta traducir una página web?
Por Frédéric Ibanez, Traducciones de sitios web
La traducción de un sitio web se caracteriza por sus retos en términos de optimización, imagen de marca y visibilidad. Puede realizarse mediante programas informáticos o por un traductor profesional. El coste de la traducción de una página web varía en función del método de traducción elegido y de otros criterios determinantes.  
Leer más
¿Qué extensión utilizar para traducir páginas web?
Por Frédéric Ibanez, Traducciones de sitios web
Traducir una página web de forma rápida y sencilla es esencial para acceder a contenidos multilingües en Internet. Descargar una extensión de traducción puede ser especialmente útil para este fin. Estos plugins generan traducciones automáticas e instantáneas de los contenidos digitales. En este artículo, Alphatrad te ofrece una visión general de las distintas extensiones que puedes utilizar para traducir una página en tu navegador. 
Leer más
¿Cómo traducir un archivo PDF?
Por Frédéric Ibanez, Traducciones técnicas
Ya se trate de un documento técnico, financiero, literario o administrativo, traducir un archivo PDF es un proceso complejo que presenta retos únicos, sobre todo cuando se trata de respetar el diseño de la página. Sin embargo, existen soluciones eficaces para lograr resultados óptimos. Desde programas de traducción automática hasta servicios de traducción profesionales, descubre las distintas opciones que tienes a tu disposición para traducir tus archivos PDF con eficacia. 
Leer más