Noticias sobre traducciones médicas

La traducción médica no deja lugar a error. De hecho, un simple fallo en la traducción puede tener consecuencias devastadoras. Frente a tales exigencias, Alphatrad confía sus documentos médicos y farmacéuticos (notas médicas, informes, recetas, hojas médicas, certificados o traducciones relacionadas con el Covid-19...) a traductores especializados con experiencia en el área de salud. De este modo, puede estar seguro de que su documento final estará impecable y que habrá sido traducido con un grado máximo de precisión.

 

Traducir una receta médica: todos los detalles
Por Frédéric Ibanez, Traducciones médicas
La traducción de recetas médicas, paso esencial para obtener medicamentos cuando se viaja al extranjero, requiere una pericia específica y un conocimiento profundo de los nombres de los medicamentos y las instrucciones para su uso. A continuación, analizamos las particularidades de la traducción de recetas médicas y los problemas que plantea este tipo de servicio.  
Leer más
Traducción científica: las competencias indispensables
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
La traducción científica presenta un gran número de desafíos y particularidades que requieren ciertas habilidades altamente específicas por parte del traductor. Hacemos balance de las características de este tipo de traducción y de la experiencia necesaria para llevarla a cabo.  
Leer más
traducción de documentación médica
Por Frédéric Ibanez, Traducciones médicas
Las traducciones médicas suponen un desafío especial y requieren unas competencias muy específicas del traductor. Esto afecta, en especial, a las traducciones de documentos médicos y,  sobre todo, a los documentos manuscritos que presentan un desafío enorme para el traductor. Por ello, es importante utilizar los servicios de un especialista que esté familiarizado con este tipo de traducciones.  
Leer más
Traducciones sobre temas relacionados con el coronavirus
Por Frédéric Ibanez, Traducciones médicas
El Covid-19 (Coronavirus SARS-CoV-2; coronavirus disease 2019) es un virus que surgió por primera vez en China, en 2019. El virus pertenece a la familia de los coronavirus que afectan, principalmente, a determinados mamíferos o aves y que en el cuerpo humano, normalmente, solo provocan ligeros resfriados. Sin embargo, los virus pueden cambiar (mutar) y adaptarse a nuevas circunstancias.
Leer más
tips en torno a la traducción médica
Por Frédéric Ibanez, Traducciones médicas
Uno de los principales destinos de los trabajos de la traducción son los destinados al sector de la medicina. En este sentido, la traducción médica acapara numerosos pedidos que formulan desde empresas productoras de equipos médicos y farmacéuticos hasta publicaciones científicas y de impacto. Es por ello que a continuación repasamos cinco tips fundamentales a tener en cuenta a la hora de llevar a cabo estos trabajos.  
Leer más
traducción de un protocolo clínico
Por Frédéric Ibanez, Traducciones médicas
El uso de protocolos clínicos permite a los médicos tomar decisiones con rapidez, ofrece seguridad a la hora de realizar un diagnóstico y actúa a modo de respaldo ante posibles quejas del enfermo o sus familiares. La importancia de los protocolos clínicos es enorme en el día a día de los médicos, y su traducción es a menudo sometida a numerosas pruebas y correcciones para asegurar su precisión. ¿En manos de qué profesionales debe dejarse su validación?
Leer más
La traducción de textos de divulgación científica
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
¿Hasta qué punto deben actuar como expertos los traductores especializados en divulgación científica? Por un lado, deben tener competencia temática para asegurar una traducción libre de fallos, malentendidos u omisiones. Por otro, deben contar también con las herramientas propias del periodismo de divulgación, para así hacer accesible el conocimiento científico al público en general. Esta perfecta combinación entre experto y comunicador es lo que caracteriza a los periodistas de divulgación científica, y por ende también a los traductores especializados en la misma.
Leer más
Errores en Traducciones Médicas
Por Frédéric Ibanez, Traducciones médicas
Gran parte de los errores médicos se deben, entre otros aspectos, a traducciones médicas deficientes, por ello es fundamental prestar especial atención a las mismas.
Leer más