Noticias

En la era de Internet y de la globalización, nunca ha sido tan importante una comunicación fluida que supere las barreras idiomáticas. La traducción es, por tanto, fundamental en numerosos contextos internacionales: establecimiento de operaciones en el extranjero, internacionalización de su oferta, comunicación con socios multiculturales... Independientemente del sector (médico, legal, económico...) o del tipo de servicio (traducción, interpretación, doblaje de voz...), Alphatrad cuenta con profesionales en más de 100 idiomas, desde los más hablados del mundo hasta los menos comunes.

Traducción jurada de un certificado del Registro Mercantil: ¿cómo funciona?
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
¿Necesitas obtener una traducción del certificado del Registro Mercantil de tu empresa para ir a un país extranjero? Descubre todos nuestros consejos para hacer traducir este documento jurídico esencial, que es el «carné de identidad» de tu empresa.  
Leer más
Traducir un texto del español al portugués: nuestros consejos
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
A la hora de traducir un texto del español al portugués europeo o brasileño, tienes a tu disposición varios métodos de traducción. ¿Cómo elegir entre estas técnicas? ¿Cómo encontrar al mejor traductor y garantizar un resultado fiable que preserve la reputación de tu empresa? Aquí tienes nuestros consejos.  
Leer más
Estrategia de internacionalización: los 8 pasos esenciales
Por Frédéric Ibanez, Actualidad internacional
El desarrollo internacional de tu empresa es un proyecto a largo plazo que debe llevarse a cabo con rigor y agilidad. ¿Deseas expandir tu empresa en mercados extranjeros? Descubre las 8 etapas esenciales, indispensables para el éxito de tu estrategia de internacionalización.  
Leer más
El impacto de la IA en la profesión de traductor
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
Como en muchos otros sectores, la inteligencia artificial se ha desarrollado con fuerza en el sector de la traducción en los últimos años. ¿Cuál es el impacto de la IA en la profesión de traductor? ¿Cuáles son las ventajas y las limitaciones de esta tecnología? Alphatrad responde.  
Leer más
Consejos para traducir un contrato de forma fiable
Por Frédéric Ibanez, Traducciones jurídicas
En la era de la globalización, la traducción de contratos es esencial para proporcionar un marco y seguridad a las cooperaciones transfronterizas y multilingües. Pero ¿cómo traducir un contrato de forma fiable y cualitativa? ¿Y qué problemas plantea la traducción de este documento de valor jurídico? Descubre las respuestas a estas preguntas en este artículo.   ¿Qué es un contrato? Un contrato es un acuerdo en el que intervienen al menos dos partes para crear, modificar, transferir o extinguir obligaciones.
Leer más
¿Cómo traducir un texto del español al italiano?
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
¿Necesitas traducir un texto del español al italiano y te preguntas qué métodos de traducción elegir? Infórmate sobre las diferentes soluciones a tu disposición, así como sobre todos nuestros consejos para traducir con éxito del español al italiano.   ¿Cuándo debe traducirse un texto español-italiano? Con un total de 70 millones de hablantes, el italiano es una lengua esencial para cualquier proyecto de desarrollo empresarial europeo o internacional.
Leer más
¿Cómo crear una empresa en China?
Por Frédéric Ibanez, Actualidad internacional
Entre el tamaño de su mercado, su dinamismo económico y sus bajos costes de producción, China representa un destino muy atractivo para la implantación de una empresa. Sin embargo, este proyecto no debe tomarse a la ligera y debe someterse a varias etapas y procedimientos rigurosos. Hacemos balance.  
Leer más
Traducción de una carta de recomendación: esto debes saber
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
¿Quieres traducir la carta de recomendación de tu empleador para completar tu solicitud de trabajo en el extranjero? Aquí encontrarás toda la información importante de un vistazo.  
Leer más
Traducir un archivo PowerPoint: ¿qué método elegir?
Por Frédéric Ibanez, Traducciones especializadas
Una presentación a un cliente extranjero, una conferencia internacional, un seminario web en otro idioma ... Son muchas las situaciones que pueden requerir la traducción de una presentación en PowerPoint. ¿Buscas la mejor solución para traducir un documento de PowerPoint? Aquí te ofrecemos una visión general de los distintos métodos para traducir PowerPoint.   ¿Cuándo traducir una presentación de PowerPoint? Traducir un documento PowerPoint puede ser necesario en muchas situaciones, en un contexto profesional o académico, por ejemplo:
Leer más
Soluciones para traducir un manual de instrucciones
Por Frédéric Ibanez, Traducciones técnicas
¿Deseas traducir los manuales de instrucciones o de usuario de tus productos para hacerlos accesibles a clientes internacionales? Descubre nuestros consejos para traducir con fiabilidad y calidad tus manuales de usuario y de instrucciones, sea cual sea tu campo de actividad.  
Leer más